1 | 19:03:57 | eng-rus | gen. | torch | поджигать | leosel |
2 | 18:20:20 | eng-rus | gen. | circle the wagons | занять круговую оборону (буквально – поставить повозки кругом) | Olga Okuneva |
3 | 18:05:30 | eng-rus | gen. | according to this logic | следуя этой логике | Olga Okuneva |
4 | 17:55:29 | eng-rus | gen. | commit oneself to | связать своё будущее с | Olga Okuneva |
5 | 17:37:17 | eng-rus | gen. | relevant taxes | причитающиеся налоги | Olga Okuneva |
6 | 17:32:20 | eng-rus | gen. | risk-averse investors | не склонные к риску инвесторы | Olga Okuneva |
7 | 17:28:42 | eng-rus | gen. | be in marked contrast to | коренным образом отличаться от | Olga Okuneva |
8 | 17:17:19 | eng-rus | gen. | meagre | скромный (о результатах) | 28.05.2002 17:17:19 28.05.2002 17:17:19 28.05.2002 17:17:19 Olga Okuneva |
9 | 17:12:09 | eng-rus | busin. | ring-fence from the risks | оградить от рисков | Olga Okuneva |
10 | 16:11:30 | eng-rus | gen. | offshore | на шельфе | Olga Okuneva |
11 | 14:54:15 | eng-rus | inf. | dinosaur | пережиток | leosel |